DIFFERENCES OF TRANSLATION PHRAEOLOGICAL UNITS (IDIOMS) FROM ENGLISH LANGUAGE TO UZBEK LANGUAGE

Авторы

  • Farangizxon Abduvaliyeva Student of Fergana State University

Ключевые слова:

phraseologism, idioms, complete, partial, absence,cultural difference.

Аннотация

An idiom is a phrase that, when taken as a whole, has a meaning you wouldn't be able to deduce from the meanings of the individual words. That is why we face difficulties while translating idiom from SL to TL. Because, idioms are connected with cultural beliefs and traditions. To translate accurately, you have to know its origin meaning before translation.İn this article we will discuss concerning the main differences of Uzbek and English ideoma while translating with the right way.

Библиографические ссылки

Sh.Sirojiddinov, G. Odilova // Badiiy tarjima asoslari.-Toshkent, 2011. 101-110 p.

S.Vlaxov, S. Florin// Neperevodimoye v perevode.- Moskva,1980. 179 p.

www.grammarly.com

Загрузки

Опубликован

27.06.2024

Как цитировать

Abduvaliyeva , F. (2024). DIFFERENCES OF TRANSLATION PHRAEOLOGICAL UNITS (IDIOMS) FROM ENGLISH LANGUAGE TO UZBEK LANGUAGE. "Science Shine" International Scientific Journal. извлечено от https://science-shine.uz/index.php/ilmnuri/article/view/1062

Выпуск

Раздел

Статьи

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)